శ్రీరాగం - TTD తాళ్లపాక పదసాహిత్యం - సంపుటం - 1 పేజీ-77
ఏమి గల దిందు నెంతగాలంబై న
పామరపుభోగ మాపదవంటి దరయ ॥ పల్లవి ॥
కొండవంటిది యాస, గోడవంటిది తగులు
బెండువంటిది లోని పెద్దత నము
పుండువంటిది మేను, పోలించినను మేడి-
పండువంటిది సరసభావమింతయును ॥ఏమి॥
కంచువంటిది మనసు,కలిమిగల దింతయును
మంచువంటిది, రతి భ్రమతవంటిది
మించువంటిది రూపు, మేలింతయును ముట్టు-
పెంచువంటిది, దీనిప్రియ మేమ్మిబ్రాఁతి ॥ఏమి॥
ఆఁకవంటిది జన్మ, మడవివంటిది చింత
పా(కువంటిది కర్మబంధమెల్ల
యేఁకటను దిరువేంక టేశుఁదలంచి కోర్కి
కాఁక (?) సౌఖ్యములున్న గనివంటి దరయ ॥ ఏమి ॥
ముఖ్యపదార్ధం:
ఏమి గలదిందు: ఇందులో ఏమి ఉంది, ఏమి సారం ఉంది
నెంతగాలంబైన: ఎంతకాలమైనా, ఎంత దీర్ఘకాలం మనిషి జీవించినా
పామరపుభోగము: అవివేకపు లౌకిక సుఖాలు
ఆపద వంటిది: ఆపదలాంటిది, కష్టమే అయినది
అరయ: పరిశీలించి చూడగా, విచారించగా
యాస: ఆశ, కోరిక (desire, longing)
కొండవంటిది: కొండంత పెద్దది, అంతులేనిది
తగులు: తగులుకోవడం, బంధం, ఆసక్తి, అనురాగం
గోడవంటిది: గోడలాంటిది - అడ్డుగా నిలబడేది, దాటలేనిది
బెండువంటిది: బెండు = తేలికగా పైకి తేలే పదార్థం; పెద్దతనము = అహంకారం; బెండులా పైకి తేలే అహంకారం - బాహ్యంగా పెద్దగా కనిపించి లోపల డొల్లగా ఉండేది
పుండువంటిది మేను: శరీరం పుండులాంటిది - లోపల పురుగులు పట్టి, బాధలతో నిండినది
మేడిపండువంటిది: బయటకు అందంగా, పండిగా కనిపించి లోపల పురుగులతో నిండిన మేడిపండు
సరసభావం (ప్రేమ, శృంగారం) కూడా అలానే బాహ్యంగా మనోహరంగా కనిపించి లోపల పొల్లుగా ఉంటుంది
సరసభావం: ప్రేమ, శృంగారం, రసానుభవం
కంచువంటిది మనసు: కంచు = మోగించే లోహం, మోగుతూ ఉంటుంది కానీ బిగుతుగా ఉంటుంది; మనసు కూడా ఇంద్రియాల శబ్దాలకు మోగుతూ, వంగని లోహంలా మొండిగా ఉంటుంది
కలిమి: సంపద, ఐశ్వర్యం
మంచువంటిది: మంచులాంటిది - కొంతసేపు ఉండి కరిగిపోయేది, క్షణికమైనది
రతి: శృంగారానుభవం, కామసుఖం
భ్రమతవంటిది: భ్రమలాంటిది, మాయలాంటిది
మించువంటిది రూపు: మించు = మెరుపు; రూపు = సౌందర్యం; మెరుపులాంటిది శరీర సౌందర్యం - క్షణంలో మెరిసి క్షణంలో పోయేది
మేలింతయును ముట్టుపెంచువంటిది: ఈ మేలు (సుఖం) అన్నీ ముట్టుకుంటే పెంచువంటిది - అంటే ఒకసారి తగిలించుకుంటే మరింత మరింత పెరుగుతూపోయే బంధం
దీనిప్రియ మేమ్మిబ్రాంతి: దీనిపై ప్రేమ, మోహం పెట్టుకోవడం అంతటి భ్రాంతి మరేదీ లేదు
ఆఁకవంటిది జన్మ: ఆఁక = బాధ, కష్టం, చిక్కు; జన్మ అనేది బాధలతో నిండినది
అడవివంటిది చింత: చింత అడవిలా అంతులేనిది, చిక్కుకుంటే బయటపడలేనిది
పాకువంటిది కర్మబంధమెల్ల: పాకు = తీగ పాకినట్లు వ్యాపించడం; కర్మబంధం తీగలాగా మనచుట్టూ పాకి అల్లుకుంటుంది
యేఁకటను: ఒక్కసారిగా, ఒక్క క్షణం
దిరువేంకటేశుఁ దలంచి: తిరువేంకటేశ్వరుని స్మరించి
కోర్కి కాఁక: కోరికలు లేని
సౌఖ్యములున్న గనివంటిది: సౌఖ్యాలు నిండిన గనిలాంటి స్థితి లభిస్తుంది
అరయ: పరిశీలించి చూడగా, విచారించగా
భావం:
ఈ సంకీర్తన అన్నమయ్య రాసిన వైరాగ్య కీర్తనలలో అత్యంత శక్తివంతమైనది. పల్లవిలో మొదటి ప్రశ్న వేస్తున్నారు - ఎంతకాలం జీవించినా ఈ లౌకిక జీవితంలో ఏమి సారం ఉంది? ఈ పామరపు భోగాలు అన్నీ ఆపదలే అనే సత్యాన్ని మూడు చరణాలలో పన్నెండు ఉపమానాలతో నిరూపిస్తున్నారు. ప్రతి ఉపమానం చాలా జాగ్రత్తగా ఎంచుకున్నారు - ప్రతిది చదివిన వెంటనే మనకు తెలిసిన వస్తువు, కానీ దాని వెనక దాగిన సత్యం మనల్ని ఆలోచింపజేస్తుంది.
//ప// ఎంతకాలం జీవించినా సరే, ఈ లౌకిక సుఖభోగాలలో ఏమి సారం ఉంది? పరిశీలించి చూస్తే ఇవన్నీ అవివేకపు ఆపదలే.
//చ// ఆశ కొండంత పెద్దది - అంతులేనిది.
తగులుకోవడం గోడలాంటిది - దాటలేనిది.
లోపలి అహంకారం బెండులాంటిది - పైకి తేలేది, లోపల డొల్లగా ఉండేది.
శరీరం పుండులాంటిది - లోపల బాధలతో నిండినది.
ఇక సరసభావం, ప్రేమ అంటారా - బయట పండినట్లు కనిపించే మేడిపండులాంటిది, లోపల పొల్లే.
//చ// మనసు కంచులాంటిది - మోగుతూ ఉంటుంది, కానీ వంగదు.
సంపద మంచులాంటిది - కొంతసేపు మెరిసి కరిగిపోయేది. రతి సుఖం భ్రమలాంటిది.
శరీర సౌందర్యం మెరుపులాంటిది - క్షణంలో మెరిసి క్షణంలో పోయేది.
పైగా ఈ సుఖాలన్నీ ఒకసారి తగిలించుకుంటే మరింత మరింత పెరుగుతూపోయే బంధం. వీటిపై మోహం పెట్టుకోవడంకంటే పెద్ద భ్రాంతి మరొకటి లేదు.
//చ// ఈ జన్మ అనే బాధలతో నిండినది.
చింత అడవిలాంటిది - చిక్కుకుంటే బయటపడలేనిది.
కర్మబంధం తీగలాగా పాకి మనల్ని అల్లుకుంటుంది.
అయితే ఒక్కసారి తిరువేంకటేశ్వరుని తలచితే, కోరెలు లేని సౌఖ్యాల గనిలాంటి స్థితిని అనుగ్రహిస్తుంది.
విశేష గమనిక:
ఈ కీర్తన నిర్మాణంలో అన్నమయ్య పన్నెండు ఉపమానాలను మూడు చరణాలలో నాలుగేసి చొప్పున అమర్చారు.
మొదటి చరణం శరీరం మరియు మనిషి స్వభావం గురించి చెప్తుంది - ఆశ, అహంకారం, శరీరం, సరసభావం.
రెండవ చరణం మనసు మరియు ఇంద్రియ సుఖాల గురించి చెప్తుంది - మనసు, సంపద, రతి, సౌందర్యం.
మూడవ చరణం జన్మ, చింత, కర్మబంధం అనే మూలసమస్యలను చెప్పి, తిరువేంకటేశ్వరుని స్మరణలో పరిష్కారాన్ని చూపిస్తుంది.
"మేడిపండువంటిది సరసభావం" అనే ఉపమానం అన్నమయ్య కవితా శక్తికి చక్కటి నిదర్శనం. మేడిపండు బయట పండిగా కనిపిస్తుంది, లోపల పురుగులతో నిండి ఉంటుంది - ప్రేమ, శృంగారం కూడా అలానే బాహ్యంగా మనోహరంగా కనిపించి లోపల పొల్లుగా ఉంటాయని తీక్షణంగా చెప్పారు. "ముట్టు పెంచువంటిది" అనే వర్ణన కూడా అంతే లోతైనది — ఒకసారి తగిలించుకుంటే వదలనిది, పెరుగుతూనే ఉండేది అని చెప్పడం వ్యసన స్వభావాన్ని ఎంత సూటిగా చెప్పిందో చూడండి.
Meaning in English:
Pallavi: However long one may live, what is there of real worth in this world? On reflection, these foolish worldly pleasures are nothing but misfortune in disguise.
Charanam 1: Desire is like a mountain - boundless. Attachment is like a wall - impossible to cross. Inner pride is like cork - hollow within, floating on the surface. The body is like a festering wound - full of pain. And as for tender emotions and love - they are like the wood-apple fruit, fair-looking on the outside but hollow within.
Charanam 2: The mind is like bronze - it keeps ringing with noise but will not bend. Wealth is like snow - glittering for a moment and then gone. Sensual pleasure is like an illusion. Beauty of form is like lightning - brilliant for an instant and then vanished. And all these so-called pleasures, once touched, grow and multiply like an ever-spreading creeper. There is no greater folly than placing one's heart in these.
Charanam 3: Birth is like a wound of suffering. Worry is like a dense forest - once you enter, there is no way out. The bondage of karma spreads and clings like a creeping vine. But one who yearns for and remembers Lord Tiruvenkatesha even once - for that person, this very life becomes like a mine full of riches and happiness.
No comments:
Post a Comment