Total Pageviews

Thursday, August 11, 2022

ఒకపరి కొకపరి వొయ్యారమై - మొకమునఁ గళలెల్లా మొలచిన ట్లుండె (Okapari okapari)

 ఒకపరి కొకపరి వొయ్యారమై

మొకమునఁ గళలెల్లా మొలచిన ట్లుండె         // పల్లవి //


జగదేకపతిమేనఁ జల్లిన కర్పూరధూళి

జిగిగొని నలువంకఁ జిందఁగాను

మొగిఁ జంద్రముఖి నురమున నిలిపెఁ గాన

పొగరువెన్నెల దిగఁబోసిన ట్లుండె                 // ఒక //


పొరి మెఱుఁగుఁజెక్కులఁ బూసిన తట్టుపుణుఁగు

కరఁగి యిరుదెసలఁ గారఁగాను

కరిగమనవిభుఁడు గనుక మోహమదము

తొరిగి సామజసిరి దొలఁకిన ట్లుండె               // ఒక //


మెఱయ శ్రీవేంకటేశుమేన సింగారముగాను

తఱచయిన సొమ్ములు ధరియించఁగా

మెఱుఁగుఁబోడి యలమేలుమంగయుఁ దాను

మెఱుపుమేఘము గూడి మెఱసిన ట్లుండె   // ఒక //


ముఖ్యపదార్ధం:


ఒకపరి = విధము, once. Manner

ఒయ్యారము or ఒయారము: అందము, Bloom, grace

మొకము: ముఖము

కళలు: భాగము, sub-division. 

మొలచు: అంకురము, మొలక To sprout

మేని: శరీరము

ధూళి: రజను

జిగి: కాంతి, చల్లని వెలుగు, Brilliancy 

నలువంక: నాలుగు దిక్కుల వైపు

మొగి: పూను, An attempt

ఉరము: వక్షస్థలము

పొగరువెన్నెల: తీక్ష్ణమైన కాంతి Pride, గర్వము

దిగబోయు: దిగువకు వ్యాపించుట, Spreading downwards

పొరి: అత్యంతము, మిక్కిలి, Strong, great

చెక్కు: అద్దము

తట్టుపుణుఁగు: పునుగుపిల్లి తైలము

దెసలు: వైపుల

కరిగమన: యేనుగు వలె నడచు

మదము: మత్తు, పారవశ్యము

సామజము: యేనుగు

తఱచ: దట్టమైన, thick


భావం:

ఈ సంకీర్తన అన్నమాచార్యుల కుమారుడైన పెదతిరుమలయ్య గారి రచన. పెదతిరుమలయ్య, ఆయన తనయుడు చిన్నన్న కూడా అన్నమయ్య అంతటి గొప్ప సంకీర్తనాచార్యులు, పరమ వేంకటేశ్వర భక్తులు. పెదతిరుమయ్య తిరుమల అభివృద్ధికి ఎంతో చేశారు. 


//ప// స్వామి రూపము..అందంగా, మరింత అందంగా, చూసిన ప్రతీసారీ ముఖంలో ఒక్కోసారి ఒక్కో కళ చప్పున మొలిచినట్టుగా ఉంది. 


//చ// జగదేకపతియైన స్వామి శరీరంపై చల్లిన తెల్లని కర్పూర రజను మరింత కాంతివంతంగా మారి నాలుగు పక్కలకీ చిందుతుంటే....ఆయన వక్షస్థలము చంద్రముఖిని (శ్రీదేవిని) పూని చిక్కని, తీక్ష్ణమైన వెన్నెలను కిందకి వెదజల్లుతున్నట్టుంది. 


//చ// మిక్కిలిగా మెరుస్తూన్న నున్నని అద్దాలవలే ఉన్న బుగ్గలపై పూసిన పునుగు తైలము కరిగి రెండువైపులా కారుతుంటే....మదించిన యేనుగు నుంచి వచ్చే స్రావాలు (సామజసిరి) తొలికినట్టు (యేనుగు వంటి నడక కలిగినవాడు కాబట్టి ) ఆయన మోహమదం (శ్రీదేవిపై) కారుతున్నట్టుంది. 


//చ// అందాల, ఆనందనిలయుడైన నల్లని వేంకటేశ్వరుడు దట్టంగా బంగారు ఆభరణాలు ధరించి ఉంటే.... అందాల భరిణయైన అలమేలుమంగ, తాను "మెరుపు - మేఘము” కలిసి మెరుస్తూన్నట్టుంది.      


Thursday, March 31, 2022

ఆణికాడవట యంతటికి - జాణవు తెలియము సరిగొనవయ్యా [Anikadavata Antatiki]

 //ప// ఆణికాడవట యంతటికి

జాణవు తెలియము సరిగొనవయ్యా //


//చ// ముంగిట చెమటల ముత్యపు పూసలు

అంగన లోలో నమ్మీనదె

ఇంగితంపువెల లెరుగుదువటవో

యంగడి బేహారి యవి గొనవయ్యా//


//చ// మొల్లమి మాచెలిమోవిమాణికము

అల్లవెలకు నీ కమ్మీనదె

తొల్లి నీవు సూదులవాట్లచే

కొల్ల లడిగితట కొనవయ్యా//


//చ// నిడుదల చూపుల నీలంబులు నీ-

వడిగినంతకే యమ్మీనదే

పడతిదె శ్రీవేంకటపతి నీ వదె

యెడయని కాగిట నిటు గొనవయ్యా//


ముఖ్యపదార్ధం:


ఆణికాడు: మర్మజ్ఞుడు A confidant, or confidential friend

జాణ: నేర్పరి, A wit, a genius

ముంగిట: ముదర, మధ్యప్రదేశము

అంగన: స్త్రీ A woman

ఇంగితము: ఉద్దేశ్యము తెలిసికొను

అంగడి: అంగటి ( A shop)

బేహారి: వస్తువులు కొని విక్రయించువాడు (క్రయవిక్రయికుడు) one who buys and sells

మొల్లము: Thickness, సాంద్రత (Density)

నిడుద: Length, నిడుపు, దీర్ఘము


భావం:

ఈ సంకీర్తనలో అన్నమయ్య అమ్మవారి చెలికత్తె గా మారి.... స్వామిని, అమ్మవారు అమ్మే వస్తువులను (ఆమె అందచందాలను, ఆమె హావభావాలను) కొనమంటున్నారు. 


స్వామీ! నీవు మాయలు తెలిసినవాడవు. మహా నేర్పరివి అని మాకు తెలుసు. సరిగ్గా కొనుక్కో.


అమ్మవారి ఎదపై చెమటలు ముత్యాలపూసల్లా ఏర్పడ్డాయి. ఆంగన కదా! సిగ్గువలన బయటకు చెప్పుకోలేక ఆ ముత్యాల పూసలని లోలోపలే అమ్ముతోంది. నీకన్నీ తెలుసుకదా! మహా జాణవు నువ్వు.. ఆ చెమటలు అక్కడ ఎందుకు వచ్చాయో, వాటి వెనక ఉద్దేశ్యం, వాటి వెల.. నీ వంటి జాణడుకి బాగా తెలుసు. ఓ తెలివైన వ్యాపారీ! అవి కొనవయ్యా!.


[బేహారి అనే పదానికి అన్నమయ్య ఉద్దేశం ఏమిటో, ఈ సంకీర్తన చూడండి. 

"వాడల వాడల వెంట వాఁడివో వాఁడివో - నీడనుండి చీరలమ్మే నేఁతఁబేహారి!  

పంచభూతములనెడి పలువన్నె నూలు - చంచలపుగంజి వోసి చరిసేసి, 

కొంచెపు కండెల నూలి గుణముల నేసి - మంచిమంచి చీరలమ్మే మారు బేహారి]

(ఆధ్యాత్మికంగా ఐతే, జీవుల పాపపుణ్యాలు, జనన మరణాలు, కర్మశేషాలను లెక్కకట్టి....జీవులతో క్రయవిక్రయాలు చేసేవాడని.....) 


మాంచి మందంగా ఉండే మా చెలి పెదవి మాణిక్యము (అంటే ఎర్రని పగడం అన్నమాట) చాలా తక్కువ ధరకి నీకు అమ్మేసింది. ఇదివరకు నువ్వు మన్మధబాణాలు వదిలి చాలా చాలా ఆడిగావుట.. కాబట్టి ఇప్పుడు కొను..


మా చెలి చల్లని, దీర్ఘమైన చూపులు అనబడే నీలపు మాణిక్యములు నీవు ఎంతకి బేరమాడితే అంతకే అమ్మేసింది, అవునా!. 

స్వామీ! నా చెలి పరువములో ఉన్న సున్నితమైన స్త్రీ.. నీవు శ్రీవేంకటపతివి. ఆమె భర్తవి. ఆమెకు ఎప్పటికీ విడిపోని కౌగిలిని ఇచ్చి కొనుక్కోవయ్యా!...